Kinh Tiểu Tụng - Khuddakapàtha
Giảng Sư: ĐĐ Pháp Tín
Kinh Huân Tập Công Ðức (Chôn của để dành)
Bản dịch TT Giác Đẳng
Bản dịch TT Giác Đẳng
Kinh Huân Tập Công Ðức (Chôn của để dành)
Nidhikaṇḍasuttaṃ
Nidhiṃ nidheti puriso
Gambhīre udakantike
Atthe kicce samuppanne
Atthāya me bhavissati.
Rājato vā duruttassa
Corato pīḷitassa vā
Iṇassa vā pamokkhāya
Dubbhikkhe āpadāsu vā
Etadatthāya lokasmiṃ
Nidhi nāma nidhīyati.
Tāvassunihito santo
Gambhīre udakantike
Na sabbo sabbadā yeva
Tassa taṃ upakappati.
Người chôn giấu tài sản
Nơi hang sâu mực nước
Dụng tâm lúc hữu sự
Bị phép nước luật vua
Hay gặp phải cường hào
Ðem chuộc thân giữ mạng
Hoặc trang trải nợ nần
Hoặc phòng cơn đói kém
Sự cất giấu như vậy
Là thường tình thế gian
Vị tất đã an toàn
Nidhi vā ṭhānā cavati
Saññā vāssa vimuyhati
Nāgā vā apanāmenti
Yakkhā vāpi haranti naṃ
Appiyā vāpi dāyādā
Uddharanti apassato
Yadā puññakkhayo hoti
Sabbametaṃ vinassati
Dù chôn sâu giấu kín
Có khi bị thất thoát
Vì tài chủ lãng quên
Hay long chủng dời đổi
Dạ xoa đoạt mang đi
Hay bị kẻ thừa tự
Sanh lòng tham đánh cắp
Hoặc hết phước làm chủ
Tài sản tự biến mất
Yassa dānena sīlena
Saññamena damena ca
Nidhī sunihito hoti
Itthiyā purisassa vā
Cetiyamhi ca saṅghe vā
puggale atithīsu vā
Mātari pitari vāpi
Atho jeṭṭhamhi bhātari
Eso nidhi sunihito
Ajeyyo anugāmiko
Pahāya gamanīyesu
Etaṃ ādāya gacchati
Ai bố thí trì giới
Phòng hộ và tự chế
Gọi cất giữ tài sản
Bảo đảm và an toàn
Ai cúng dường đền tháp
Năng phụng dưỡng mẹ cha
Hậu đãi bậc huynh trưởng
Hay khách khứa láng giềng
Khéo cất giữ như vậy
Không ai chiếm đoạt được
Asādhāraṇamaññesaṃ
Acoraharaṇo nidhi
Kayirātha dhīro puññāni
Yo nidhi anugāmiko
Esa devamanussānaṃ
Sabbakāmadado nidhi
Yaṃ yaṃ devābhipatthenti
Sabbametena labbhati.
Khi mạng sống chấm dứt
Bao của tiền bỏ lại
Chỉ mang theo phước đức
Phước là tài sản thật
Không thể bị chiếm đoạt
Bậc trí tạo phúc nghiệp
Thứ tài sản đáng quí
Khiến trời người các cõi
Ðược mãn nguyện hài lòng
Suvaṇṇatā susaratā
Susaṇṭhānaṃ surūpatā
Àdhipaccaṃ parivāro
sabbametena labbhati
Padesarajjaṃ issariyaṃ
cakkavattisukhaṃ piyaṃ
Devarajjampi dibbesu
Sabbametena labbhati.
Người màu da tươi sáng
Giọng nói đẹp lòng người
Dung mạo nhìn dễ mến
Có phong cách đoan trang
Người quyền quí cao sang
Bậc vương triều tôn chủ
Bậc chuyển luân thánh chúa
Bậc thiên vương cõi trời
Tất cả quả lành nầy
Do công đức đã tạo
Mānusikā ca sampatti
Devaloke ca yā rati
Yā ca nibbāṇasampatti
Sabbametena labbhati
Những hạnh phúc trần gian
Cùng thiên lạc cõi trời
Quả niết bàn vô thượng
Tất cả quả lành nầy
Do công đức đã tạo
Mittasampadamāgamma
Yoniso ce payuñjato
Vijjāvimuttivasībhāvo
Sabbametena labbhati
Người có được bạn lành
Ðầy đủ chánh tư niệm
Ðạt chánh trí giải thoát
Tất cả quả lành nầy
Do công đức đã tạo
Paṭisambhidā vimokkhā ca
Yā ca sāvakapāramī
Paccekabodhi buddhabhūmi
Sabbametana labbhati
Bốn tuệ giác phân tích
Của thánh đệ tử Phật
Hay độc giác toàn giác
Tất cả quả lành nầy
Do công đức đã tạo
Evaṃ mahatthikā esā
Yadidaṃ puññasampadā
Tasmā dhīrā pasaṃsanti
Paṇḍitā katapuñññataṃ
Bởi lợi lạc to lớn
Của phước hạnh đã làm
Nên thiện nhân hiền trí
Tán thán và khuyến khích
Sự cất giấu tài sản
Bằng tích lũy phước lành
II. Thảo Luận: TT Giác Đẳng điều hợp.
1. Việc tạo thất thánh sản và việc tạo tài sản có khác không? TT Tuệ Siêu
1. Việc tạo thất thánh sản và việc tạo tài sản có khác không? TT Tuệ Siêu
III. Đố Vui
Câu hỏi 1. Trong Phật Pháp có dạy về việc "tích đức" bên cạnh việc "tạo phước để dành"?
A. Không có. Chữ đức đó đến từ văn hoá Trung quốc.
B. Chữ "tích đức" cũng tương tự như "tạo phước" trong Phật giáo
C. Chữ "tích đức" gần với "thường cận y duyên tốt" trong Phật Pháp
D. Chữ tích đức trong Phật Pháp chỉ cho tu tập từ tâm
_TT Tuệ Siêu : đáp án Câu số 1 Là B .
Câu hỏi 2. Chữ "phước" và chữ "công đức" có giống nhau chăng?
A. Giống nhau
B. Khác nhau
C. Chữ phước nghĩa rộng hơn
D. Chữ công đức mang nghĩa đặc biệt hơn
_TT Giác Đẳng : đáp án Câu số 2 Là C .
Câu hỏi 3. Chuyện xưa kể: Vua A Dục thấy hoàng hậu đang ăn ngon miệng nên hỏi hoàng hậu có biết do đâu mà có được những thứ hưởng thụ. Thay vì trả lời do hoàng thượng thì hoàng hậu trả lời là do phước đời trước. Nhà vua thấy cách trả lời như vậy không vui. Câu hỏi ở đây là: Phải chăng tất cả những gì mình có dù tình cờ hay ai ban tặng đều do phước quá khứ của chúng ta?
A. Đúng vậy. Nên mình chẳng cần nhớ ơn ai.
B. Không đúng. Có phước là một lẽ nhưng lòng tử tế của người khác cũng là một yếu tố đáng kể
C. Hai câu A va B đều sai
D. Cả hai câu A và B đều đúng
_TT Tuệ Siêu : đáp án Câu số 3 Là B .
Câu hỏi 4. Theo tinh thần của bài kinh thì theo lời Đức Phật dạy chúng ta có nên đem tất cả tiền dành dụm đi làm việc phước thiện?
A. Đúng vậy. Tài sản là của phù du, phước báu mới là tài sản thật
B. Sai. Làm từ thiện hết chẳng lẽ mình đi .. ăn xin?
C. Nên phân chia tài sản thành nhiều phần. Nên có một phần để làm phước
D. Tiền trong tay vẫn chắc chắn hơn cái mơ hồ
_ĐĐ Pháp Tín : đáp án Câu số 4 Là C .
No comments:
Post a Comment