Monday, September 21, 2020

Phạn ngữ Pàli - Bài 7 KHỔ DIỆU ĐẾ - Thứ Hai, ngày 21 tháng 9, 2020

 Phạn ngữ Pàli – Lễ Phật - cách phát âm

 Giảng Sư: TT Tuệ Siêu

Ngày 21.9.2020

 Bài 7

Kinh văn: DIỆT ĐẾ,

Học Phạn ngữ: Kết nối từ ngữ hay Sandhi

 Diệt khổ, trong  ý nghĩa rốt ráo, là cứu cánh của người tu Phật. Đây là điểm rất tế nhị thậm chí có phần vượt ngoài sự diễn đạt của ngôn ngữ.

  

 DIỆT ĐẾ

 “katamañca, bhikkhave, dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ? yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo.

 Này các Tỷ kheo, và thế nào là khổ diệt thánh đế? Sự diệt tận không còn luyến tiếc tham ái ấy, sự xả ly, sự khí xả, sự giải thoát, sự vô nhiễm (tham ái ấy) (Bản dịch của HT Thích Minh Châu)

 


Katama = là gì

ca = và

bhikkhave = này các tỳ khưu

dukkhanirodhaṃ ariyasaccaṃ = khổ diệt thánh đế

yo tassāyeva (tassa +eva) =vị ấy thật sự

taṇhāya = khát ái

asesavirāganirodho (asesa+virāga+nirodho) = đoạn tận dục tham

cāgo= xả ly

paṭinissaggo = từ bỏ

mutti= giải thoát

anālayo = vô nhiễm

  


 Sự diệt khổ - dukkhanirodha- có thể hiểu một trong hai cách: a. Đoạn trừ ái chấp đối với sắc, thinh, hương, vị, xúc, pháp như được mô tả trong kinh Đại Niệm Xứ, Trường Bộ.

 b.  Níp bàn pháp vô vi siêu thế.

 Cách thứ nhất là nói theo pháp hành; cách thứ hai nói theo pháp thành.

  


Kết nối từ ngữ trong Phạn ngữ Pàli là điều lạ lẫm với nhiều người Việt. Văn phạm Pàli gọi là sandhi. Bài học nầy chỉ giới thiệu vài khái niệm sơ khởi.

 Phạn ngữ có nền văn học truyền khẩu lâu đời. Trong văn nói có nhiều kết nối để phù hợp theo cách phát âm.

 Katamañca = katama (thế nào, là gì) + ca (và).  Phụ âm ñ được thêm vào để tương ứng với phụ âm c

 Có khi kết nối tạo thành một danh từ ghép

 paññā + indriyaṃ = paññ (ā) + indriyaṃ = paññindriyaṃ (tuệ quyền)

 Đôi khi kết hợp với chữ iti như một dấu chấm hết

 lokassa + iti= lokass a→ā + i ti = lokassāti (của thế gian, ở thế gian)

 Trên đây là vài thí dụ tiêu biểu cho thấy sự kết nối được dùng trong rất nhiều trường hợp cả văn nói lẫn văn viết. Phép kết nối – sandhi – có những quy luật nhất định sẽ học sau nầy. Có thể nói đây là phần quan trọng mà người học cần lưu tâm.


 
Trong tiếng Pàli có một số phụ âm cần học trực tiếp với người hướng dẫn để biết cách phát âm đúng. Những phụ âm như dh, bh chỉ có người Tích Lan là đọc đúng giọng thí dụ chữ sādhu (thiện thay, tốt lành thay) thường được người Việt, người Thái đọc là “sa thú” người Tích Lan nghe giống như phát âm chữ satthu (kẻ thù). Nếu đọc cho đúng là sa d-hú. Âm d đọc rất nhanh như “đờ”. Âm láy nầy ít có trong tiếng Việt thí dụ chữ Khmer chúng ta thường đọc là Khờ me thực tế thì âm “kh” đọc rất nhanh và rất nhẹ.



II Thảo Luận: TT Giác Đẳng điều hành

Thảo luận 1. Trong văn học truyền khẩu, vốn là đặc điểm của Phạn ngữ, có phân biệt văn nói và văn viết chăng? Những kết nối các cụm từ, dấu phẩy, dấu chấm được xử lý thế nào? - TT Tuệ Siêu 

    Thảo luận  2. Tại sao trong văn học Phạn ngữ khát ái (tanhà) được xem là khu rừng (vana)? - TT Pháp Đăng

 3    Thảo luân 3. Trong kinh Đại Niệm Xứ Đức Phật dạy hành giả quán sát diệt đế qua sự đoạn trừ ái chấp đối với sắc, thinh, hương, vị...Sự đoạn trừ ái chấp đó có được xem là "niết bàn tại thế"? - TT Pháp Tân  

Thảo luận 4. Nghĩ đến cứu cánh của sự tu hành chúng ta nên hướng cầu "thoát khổ" hay "được vui"? - TT Pháp Đăng

Thảo luận 5. TT Giác Đẳng đúc kết phần thảo luận

 III Trắc Nghiệm

 

 


No comments:

Post a Comment