TU TẬP THỜI ĐẠI DỊCH
Pháp thoại
Trích từ Đức Phật và Phật Pháp
(The
Buddha and His Teachings)
Hòa
thượng Narada, 1980
Phạm
Kim Khánh dịch Việt, 1998
Mặc dầu chủ trương rằng nguyên
nhân chánh tạo nên hoàn cảnh chênh lệch trong đời sống là sự khác biệt giữa cái
Nghiệp mỗi chúng sanh, Phật Giáo không quả quyết rằng tất cả đều do nơi Nghiệp.
Nói cách khác, Nghiệp không phải là nguyên nhân duy nhất tạo nên những khác
biệt, những sự chênh lệch giữa chúng sanh. Định luật Nghiệp Báo tuy quan trọng,
chỉ là một trong 24 nguyên nhân (Paccaya) [7] trong đời sống được mô tả trong
triết hoặc Phật Giáo. Để điều chỉnh quan niệm sai lầm cho rằng:"Những quả
lành, dữ, hay không-lành, không-dữ, tất cả đều phát sanh do những hành động [8]
(nghiệp đã tạo ra) trong quá khứ (Pubbekatehetu)", Đức Phật dạy:
"Nếu luận như vậy và quả
quyết rằng do những hành động trong quá khứ mà con người trở thành sát nhân,
trộm cướp, dâm loàn, láo xược, thô lỗ, nhảm nhí, tham lam, xảo quyệt, hư hèn,
thì ta có lý do để ỷ lại, dựa trên quá khứ mà không muốn thực hiện, không cố
gắng thực hiện,và cũng không cần thiết phải thực hiện, hay không thực hiện, một
hành động, dầu hành động ấy có đáng thực hiện hay không. [9]"
Đoạn kinh quan trọng trên đây
đính chánh một quan điểm sai lầm chủ trương rằng tất cả những xảy ra trong lãnh
vực tinh thần cũng như vật chất, đều do tiền nghiệp mà phát sanh.
Nếu kiếp sống hiện tại tuyệt đối
do hành động quá khứ chi phối hay hoàn toàn do tiền nghiệp chủ động thì định
luật Nghiệp Báo chẳng có gì khác hơn là Thuyết Định Mệnh hay Tiền Định. Không
ai còn tự do để cải thiện đời sống mình, trong hiện tại hay trong tương lai,và
tự do ý trí chỉ là một điều phi lý. Đời sống trở nên hoàn toàn tự động và con
người không mấy khác biệt với một cái máy.
Tin rằng chúng ta được sanh ra do
một đấng Tạo Hóa Toàn Năng, toàn quyền định đọat số phận và sắp đặt trước định
mạng mà, dầu muốn dầu không, ta không thể nào thay đổi được, hoặc tin rằng cái
Nghiệp tạo ra số phận và định đoạt đời sống của chúng ta thì có gì khác nhau?
Có khác chăng chỉ ở hai danh từ.
Thuyết định mạng như vậy không
phải là định luật Nghiệp Báo trong Phật Giáo.
Năm Niyama (Định Luật)
Theo Phật Giáo có năm định luật,
hay tiến trình (Niyama) [10] tác động trong lĩnh vực vật chất và tinh thần. Đó
là :
1. Utu Niyama,
là định luật vật lý có liên quan đến tiến trình của những sự vật vô cơ như hiện
tượng thời tiết, mưa, gió, nhiệt, hàn v.v... bốn mùa tám tiết và đặc tánh của
mỗi mùa như hạ thì nóng, đông thì lạnh cũng nằm trong định luật nầy.
2. Bija Niyama,
là định luật vật lý có liên quan đến tiến trình của những sự vật hữu cơ như cây
cỏ. Do định luật nầy thì mầm nào sanh giống đó. Cây lúa thì do bột lúa, cây cam
thì do hột cam, vị ngọt do đường, mía, mật ong mà ra v.v... Lý thuyết khoa học
về tế bào và bẩm thụ gene trong việc thọ thai cũng do định luật nầy chi phối.
Sự giống nhau về phương diện vật lý của hai trẻ sanh đôi cũng vậy.
3. Kamma Niyama,
là định luật nhân quả hay là sự tiến triển từ hành động, thiện hoặc ác, đến
quả, lành hay dữ. Nhân gieo thì quả trổ. Nhân lành đem lại quả tốt. Nhân ác đem
lại quả xấu. Đó là định luật thiên nhiên, quả phải trổ sanh do nhân như vậy,
chớ không phải là hình thức thưởng hay phạt. Tiến trình từ nhân đến quả cũng tự
nhiên và cần thiết như sự xoay chuyển của mặt trăng quanh mặt trời. Đó là
nguyên tắc nhân quả tương xứng của định luật Nghiệp Báo.
Nguyên tắc của luật nhân quả là
quả trổ liên tục. Một nhà bác học tìm tòi, học hỏi, thâu thập được nhiều kiến
thức và kinh nghiệm trong đời sống, đến lúc chết và tái sanh, tất cả những kinh
nghiệm và kiến thức ấy cũng được chuyển từ kiếp nầy sang kiếp khác. Đối khi ta
phảng phất nhớ lại một vài kinh nghiệm và kiến thức trong kiếp trước, nhưng lắm
lúc ta quên hẳn, cũng như ta quên một vài kinh nghiệm và kiến thức đã thu thập
lúc còn nhỏ, trong cùng một kiếp sống. Do nguyên tắc quả trổ liên tục có những
trường hợp thần đồng nhạc sĩ, họa sĩ, sử học gia, ngôn ngữ gia v.v..., những em
bé chưa học mà nói được nhiều thứ tiếng.
4. Dhamma Niyama,
là định luật của vạn pháp, như những hiện tượng xảy ra khi một vị Bồ Tát đản
sanh trong kiếp chót, luật hấp dẫn lực và những định luật khác trong vũ trụ
v.v... đều có thể liệt vào lịch trình tiến triển nầy.
5. Citta Niyama,
là định luật tâm lý, như tiến trình tâm, sự cấu tạo phần tâm linh, những năng
lục của tâm như thần giao cánh cảm, hiểu biết quá khứ vị lai, huệ nhãn, huệ
nhĩ, tha tâm htông, và những hiện tượng tượng tương tợ mà khoa học hiện đại
chưa giải thích được.
Năm lịch trình tiến triển tự nó
là những định luật dựa theo đó ta có thể giải thích tất cả những hiện tượng tâm
lý cũng như vật lý.
Nghiệp Báo chỉ là một trong năm
định luật ấy.
Cũng như tất cả định luật trong
vũ trụ, năm lịch trình tiến triển kể trên không do một oai lực thiêng liêng
huyền bí nào tạo nên.
Định luật liên quan đến sự tiến
triển vật lý, loại vô cơ, loại hữu cơ, định luật của vạn pháp (Dhamma Niyama)
là những lịch trình tiến triển ít nhiều tự động, mặc dầu trong một giới hạn
nào, trí thông minh của con người cũng có thể kiểm soát được. Thí dụ như lửa
nóng có đặc tánh làm phỏng da, tiết lạnh đến mức độ nào thì làm đông nước,
nhưng cũng có người có thể đi trên lửa mà không bị phỏng mà cũng có người khỏa
thân ngồi trên tuyết lãnh sơn mà không sao. Những người trồng hoa chuyên nghiệp
có thể tạo những cảnh vườn tụyêt đẹp với các loại hoa trái mùa, người luyện
phép du dà (yoga) có thể dùng oai lực thần bí nâng cao một vật nặng.
Định luật thuộc về phần tâm linh
cũng như máy móc như các định luật khác, nghĩa là cũng tác động một cánh hồn
nhiên, tự động, vô ý thức, không cần kích thích, không tùy thuộc nơi ý muốn nào
bên ngoài. Khi nhân đã gieo thì, do Nghiệp Báo, quả phải trổ.
Công phu tu tập trong Phật Giáo
nhằm mục đích kiểm soát tâm, và sự kiểm soát nầy có thể thực hiện được nhờ hiểu
biết chân chánh và tư tưởng trong sạch. Luật nhân quả tác động một cách rất máy
móc. Khi Nghiệp quá nặng thì dầu con người có muốn cũng không thể sửa đổi hậu
quả nghiêm khắc của nó. Nhưng trong những trường hợp ấy cũng vậy, Chánh Kiến là
tác ý trong sạch có thể sửa chữa phần nào cái Nghiệp. Trong một giới hạn nào
Nghiệp lành có thể làm dịu bớt quả dữ.
Định luật nhân quả thật phức tạp.
Chỉ có Đức Phật mới thấu hiểu được cội nguồn của nó.
Mục tiêu tối hậu của người Phật
tử là tận diệt Nghiệp.
Giới
thiệu sách đọc và tìm học
Như Quang sưu tầm
Kinh tụng và sách đọc/sách nói tuần lễ 22/3/2020
1. Bài Học Kinh Tụng Pali – Kinh Dược sư Nam truyền (do sư Giác
Nguyên dịch)
BHESAJJAGURUPARITTAṂ
Saddhammaṃ buddhadesitaṃ / Dukkhassantakaraṃ pathaṃ / Sītibhūtaṃ
upasamaṃ / Ubhinnaṃ pariḷāhānaṃ
Cetasikānaṃ bhesajjaṃ / Mahosadhaṃ namassāmi / Etena saccavajjena
/ Sabbarogakkhayo hotu
Bakkulo ca mahāthero / Cittārogo kāyārogo / Appātaṅko appakicco /
Vandāmi taṃ mahārahaṃ
Jīvakañca mahāvejjaṃ / Mahābuddhatekicchakaṃ /
Mahāmoggallānapucchitaṃ / Vandāmi nampi sabbadā
Kharavaṇā baḷhagilānā / Sabbītiyo ca kalāhā / Sabbe
dukkhadomanassā / Tesaṃ tejehi nassantu
(Korone ca mahabbhaye / Yavanena tu bhikkhunā / Dhātudharena
racitaṃ / Pāḷibhāsāyaṃ parittaṃ)
KINH DƯỢC SƯ NAM TRUYỀN
Xin kính lễ chánh pháp / Do đức Phật tuyên thuyết / Là con đường
thoát khổ / Là pháp làm lắng dịu / Mọi bức bách thân tâm / Là thần dược chữa
lành / Tất cả các tâm bệnh / Nguyện do chân ngôn này / Tật bệnh thảy tiêu trừ.
/ Trưởng lão Bakkula / Thân tâm đều vô bệnh / Vô sự, không bận rộn / Con lễ bậc
đại thánh / Đảnh lễ Jìvaka / Thần y chữa bệnh Phật / Mục Liên còn hỏi thuốc /
Các trọng thương, trọng bệnh / Tai họa và thị phi / Mọi trường hợp bất toại /
Tâm khổ và thân đau / Nhờ uy lực các ngài / Thảy đều được tan biến.
2. Hellmuth Hecker. Đại đệ tử Phật, Bước Thầy con theo (Thích
Ca Thiền viện dịch, 2016). [vn36.pdf] (4.00 MB)
(Nguyên tác Anh ngữ: Great Disciples of the Buddha - Their Lives, Their
Works, Their Legacy. en53.zip)
Theo lời giới thiệu của Ngài Đại Trưởng
Lão Thiền Sư Kim Triệu thì tác phẩm này “sẽ mở rộng tầm nhìn tâm linh, nâng cao
đức tin vào Tam Bảo và mang lại niềm cảm hứng sâu xa từ chân dung các nhân vật
vừa có thật vừa lý tưởng trên bước đường viên mãn phẩm hạnh và trí tuệ đúng
theo lời Đức Phật dạy.”
3. Nguyễn Văn Ngân dịch. Satipaṭṭhāna -Con Đường Thẳng
Tới Chứng Ngộ (2017) [vn43.pdf] (6.87
MB)
Nguyên tác: The Direct Path to Realization, Bhikkhu Analayo (2004) [en41]
Đây là công trình nghiên cứu về bài kinh
Satipaṭṭhāna Sutta của Tỳ Khưu
Analayo, là một tác phẩm cần đọc cho những ai muốn có sự hiểu biết đúng đắn và
thực hành thiền quán niệm qua lời chỉ dẫn nguyên thủy ban đầu của Đức Phật về
satipaṭṭhāna.
4. Dīpaṅkara Therī. Hạnh phúc tâm bình an (2018) [vn49.zip] (32 MB)
Nguyên tác: The Happiness of A Beautiful Mind (2014)
Đây là một tuyển tập những bài Pháp của
nữ thiền sư Sayalay Dīpaṅkara. Thiền sư Dīpaṅkara Therī sinh năm 1964 tại Miến
Điện, xuất gia tu nữ thọ 10 giới với Ngài đại trưởng lão Pa Auk Sayadaw. Thiền
sư đã giảng dạy tại nhiều quốc gia như: Singapore, Mã Lai, Indonesia, Thái lan,
Tích Lan, Úc, Đức, Anh, Hoa Kỳ, Gia nã Đại v.v…Thiền sư được thỉnh giảng một
khóa thiền 6 ngày tại Toronto vào tháng 8 năm nay nhưng với tình hình đại dịch
Covid-19 chưa biết khóa thiền này có được thực hiện hay không.
5. Thắp Lửa Tâm Linh (Cuộc Đời Và Hành
Trạng Của Ngài Hộ Tông
Sơ Tổ Phật Giáo Nguyên Thủy Việt Nam) –
Minh Đức Triều Tâm Ảnh
Đây là bộ sách nói về cuộc đời của Ngài
Hộ Tông. Có thể tìm nghe băng thu âm tại:
Kinh tụng
Kinh Châu
Báu
Ratanasutta
Yānīdha
bhūtāni samāgatāni
Bhummāni vā yāniva antalikkhe
Sabbe va bhūtā sumanā bhavantu
Athopi sakkacca suṇantu bhāsitaṃ
Tasmā hi bhūtāni sāmetha sabbe
Mettaṃ karotha mānusiyā pajāya
Divā ca ratto ca haranti ye baliṃ
Tasmā hi ne rakkhatha appamattā
Chúng thiên nhân các cõi
Dù thiên tiên địa tiên
Ðã vân tập nơi đây
Mong khởi lòng hoan hỷ
Thành kính nghe lời nầy
Rồi với tâm bi mẫn
Năng hộ trì nhơn loại
Vốn đêm ngày hồi hướng
Phước lành đến chư thiên
Yaṅkiñci vittaṃ idha vā huraṃ vā
Saggesu vā yaṃ ratanaṃ paṇītaṃ
Na no samaṃ atthi tathāgatena
Idampi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ
Etena saccena suvatthi hotu.
Những vật quí trong đời
Chốn nầy hay nơi khác
Cả châu báu cõi trời
Không gì sánh bằng được
Với Như Lai Thiện Thệ
Do vậy chính đức Phật
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Khayaṃ virāgaṃ amataṃ paṇītaṃ
yadajjhagā sakyamunī samāhito
Na tena dhammena samatthi kiñci
idaṃ pi dhamme ratanaṃ paṇītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Pháp bất tử tối thượng
Ly dục diệt phiền não
Phật Thích Ca Mâu Ni
Chứng pháp ấy trong thiền
Không gì sánh bằng được
Pháp thiền vi diệu ấy
Do vậy chính Chánh Pháp
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Yaṃ
buddhaseṭṭho parivaṇṇayī suciṃ
samādhimānantarikaññamāhu
samādhinā tena samo na vijjati
idaṃ pi dhamme ratanaṃ paṇītam
etena saccena suvatthi hotu
Con đường thanh lọc tâm
Là tu tập thiền định
Chứng hiện tại lạc trú
Ðức Phật hằng ngợi khen
Không gì so sánh được
Do vậy chính Chánh Pháp
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Ye puggalā
aṭṭhasataṃ pasaṭṭhā
cattāri etāni yugāni honti
te dakkhiṇeyyā sugatassa sāvakā
etesu dinnāni mahapphalāni
idaṃ pi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Thánh tám vị bốn đôi
Là những bậc ứng cúng
Ðệ tử đấng Thiện Thệ
Ðược trí giả tán thán
Cúng dường đến các ngài
Hưởng vô lượng công đức
Do vậy chính Tăng Chúng
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Ye
suppayuttā manasā daḷhena
nikkāmino gotamasāsanamhi
te pattipattā amataṃ vigayha
laddhā mudhā nibbutiṃ bhuñjamānā
idaṃ pi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Bậc tu hành thiểu dục
Với ý chí kiên trì
Khéo chơn chánh phụng hành
Lời dạy đức Ðiều Ngự
Chứng đạt quả giải thoát
Thể nhập đạo bất tử
Lạc trú quả tịch tịnh
Do vậy chính Tăng Chúng
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Yathindakhīlo
paṭhaviṃ sito siyā
catubbhi vātebhi asampakampiyo
tathūpamaṃ suppurisaṃ vadāmi
yo ariyasaccāni aveccapassati
idaṃ pi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Ví như cột trụ đá
Khéo chôn chặt xuống đất
Dầu bốn hướng cuồng phong
Cũng không thể lay động
Ta nói bậc chân nhân
Liễu ngộ tứ thánh đế
Cũng tự tại bất động
Do vậy chính Tăng Chúng
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Ye
ariyasaccāni vibhāvayanti
gambhīrapaññena sudesitāni
kiñcāpi te honti bhusappamattā
na te bhavaṃ aṭṭhamamādiyanti
idaṃ pi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Bậc thánh tu đà huờn
Chứng tri lý thánh đế
Ðược đức Gô Ta Ma
Khéo thuyết giảng tường tận
Các ngài dù phóng dật
Thì cũng không bao giờ
Tái sanh kiếp thứ tám
Do vậy chính Tăng Chúng
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Sahāvassa
dassanasampadāya
tayassu dhammā jahitā bhavanti
sakkāyadiṭṭhi vicikicchitañca
sīlabbataṃ vāpi yadatthi kiñci
catūhapāyehi ca vippamutto
cha cābhiṭṭhānāni abhabbo kātuṃ
idaṃ pi saṅghe ratanaṃ paṇītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Nhờ chứng đạt chánh trí
Ðọan trừ ba kiết sử
Thân kiến và hoài nghi
Luôn cả giới cấm thủ
Thoát khỏi bốn đọa xứ
Bậc nhập lưu không tạo
Sáu bất thiện trọng nghiệp
Do vậy chính Tăng Chúng
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Kiñcāpi so
kammaṃ karoti
pāpakaṃ kāyena vācāyuda cetasā vā
abhabbo so tassa paṭicchadāya
abhabbatā diṭṭhapadassa vuttā
idaṃ pi saṅghe ratanaṃ paṇtītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Bậc thánh tu đà huờn
Dù vô tâm phạm lỗi
Bằng thân lời hay ý
Cũng không hề che dấu
Ðược xứng danh hiền thánh
Do vậy chính Tăng Chúng
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Vanappagumbe
yathā phussitagge
gimhānamāse paṭhamasmiṃ gimhe
tathūpamaṃ dhammavaraṃ adesayi
nibbānagāmiṃ paramaṃ hitāya
idaṃ pi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Ðức Thế Tôn thuyết giảng
Pháp đưa đến niết bàn
Tịnh lạc và thù thắng
Lợi ích chúng hữu tình
Ví như mưa đầu hạ
Khiến ngàn cây đâm chồi
Do vậy chính đức Phật
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Varo
varaññū varado varāharo
anuttaro dhammavaraṃ adesayi
Idaṃ pi buddhe ratanaṃ paṇītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Ðức Phật bậc vô thượng
Liễu thông pháp vô thượng
Ban bố pháp vô thượng
Chuyển đạt pháp vô thượng
Tuyên thuyết pháp vô thượng
Do vậy chính đức Phật
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
[phân đoạn 13]
Khīṇaṃ
purāṇaṃ navaṃ natthisambhavaṃ
virattacittāyatike bhavasmiṃ
te khīṇabījā aviruḷhichandā
nibbanti dhīrā yathāyampadīpo
idaṃ pi saṅghe ratanaṃ panītaṃ
etena saccena suvatthi hotu
Nhân quá khứ đã đoạn
Mầm tương lai không gieo
Với tâm không ái chấp
Trong sanh hữu đời sau
Bởi tham muốn đã đọan
Các chủng tử không còn
Ví như ngọn đèn tắt
Bậc trí chứng niết bàn
Do vậy chính Tăng Chúng
Là châu báu thù diệu
Mong với chân ngôn nầy
Tựu thành muôn hạnh phúc
Khīṇaṁ, đã đoạn tận
purāṇaṁ, cái cũ
navaṁ, cái mới
na + atthi, không có gì
sambhavaṁ, tạo nên, tác thành
viratta + cittā, tâm không vọng cầu
āyatike, ở tương lai
bhavasmiṁ, sanh hữu
Te, những vị ấy
khīṇa + bījā, chủng tử đã đoạn
a + virūḷhi, no growth, negative + adjective (avyayībhava)
avirūḷhi[yā] + chandā, không mong muốn sự tăng trưởng
nibbanti, tịch tịnh
dhīrā, bậc trí, trí giả
yathā, giống như
ayaṁ, cái nầy
padīpo, ngọn đèn
Idaṁ pi, nầy
Saṅghe, Đức Tăng
ratanaṁ, châu báu
paṇītaṁ, tối thượng, thù thắng
etena, bởi (điều) nầy
saccena, lời chân thành, chân ngôn
suvatthi, sự tốt lành, bình an, cát tường
hotu, hãy có, hãy thành tựu